Bryson Tiller - Sorry Not Sorry 和訳
ケンタッキー州出身のトラップソウルの第一人者Bryson Tillerが2015年にリリースした一曲。2014年にリリースしたDon’tのヒットをきっかけにスターへの道を駆け上がって行く最中に作られた曲で、成功した途端によりを戻そうとして来る女性のことを歌っています。タイトルのSorry Not Sorry は「あいにくだけど、悪いとは思ってない」というような意味で、開き直っていたり形ばかりに謝る時に使う言葉です。プロデュースには90’s以降のHipHop/R&Bには欠かせない存在のTimbalandが関わっています。
[Intro:]
Fight!
戦え!
*ストリートファイターIIからのサンプリング
Hey
God damn! I'm winning
クソッタレ!俺は成功してるんだ
God damn! I'm winning
クソッタレ!俺は成功してるんだ
Got money now you done switched up on me
金を手に入れた途端に君は俺への態度を切り替えたな
[Verse1]
I used to think about how you would act
お前がどんな態度を取るかって考えてたんだ
When a n**ga got money
俺が金を手に入れたら
Now you done switched up on me
そして今君は俺への態度を切り替えやがった
Now you wanna say "what's up?" to me
俺に「最近どう?」なんて言いたくなってる
Okay so now you wanna make love to me
分かった、今は俺とヤりたいわけだな
[Chorus]
Girl if you don't get the fuck from me
なぁ、俺から関心がもらえなかったとしても、
I know you thought we had something special
君が俺たちは特別な関係だったって思ってるのは知ってるけど
But you don't mean nothing to me
君は俺にとってなんでもない存在なんだ
Girl I'm sorry you not the one for me
ごめんね、君は俺の運命の人じゃない
[Verse2]
Just be honest, girl, what you want from me?
正直に言ってくれ、君は俺に何を求めてるんだ?
This ain't nothing new, keep it so 100
何も新しいことじゃない、100%正直でいてくれ
I can't let none of these n**gas get one up on me
俺は周りの誰からも出し抜かれたくないんだ
I go by God-Tiller, you better run from me
俺はゴッドティラーって呼ばれてるんだ。俺から逃げた方がいいぜ
*このGod-Tiller はGodzilla つまりゴジラをもじったものです
Give hope to my n**gas, them n**gas love money
俺の仲間に希望を持たせるんだ、みんなお金が大好きだからな
Adios to them bitches, can't get a hug from me
ビッチたちにはアディオス(さよなら)ってな、ハグさえしてやらないぜ
I'm high on life, that's what it does for me
今は毎日を楽しんでる、これが成功が俺に与えてくれてるもの
My numbers going up, I feel the buzz coming (one up)
数字が上がっていってるんだ、熱狂がやって来るって感じる
*数字、とはおそらく自身の楽曲の再生回数やダウンロード数、売り上げやコンサートの客の入りなどのことを指していると考えられます
[Pre Chorus]
Young n**ga, young n**ga
なぁ新入り
Your friends bad, too?
君の友達も悪いやつらか?
Then tell 'em come with you
なら君と一緒に来いって伝えろ
And we like, bitches with they own shit
俺らが好きなのは自立してる女なんだ
We don't like gold diggers
金目当てのやつは好かないね
[Chorus]
Girl if you don't get the fuck from me
なぁ、俺から関心がもらえなかったとしても、
I know you thought we had something special
君が俺たちは特別な関係だったって思ってるのは知ってるけど
But you don't mean nothing to me
君は俺にとってなんでもない存在なんだ
Girl I'm sorry you not the one for me
ごめんね、君は俺の運命の人じゃない
[Verse3]
This the shit I don't condone. Cheating on your man but you can get it if you want it
君が彼氏を裏切って浮気するのを肯定はしないけど、君が望むなら止めないよ
Looking for a bad bitch, I finally found a culprit
悪い女を探してたけど、ついに見つけた
N**ga taking shots, and I'm back check the postage, yeah
奴らは俺を貶してくるけど、俺は郵送料を確認しに戻って来た
*わざわざ自分のことを嫌うためにどれだけ労力をかけているかを確認しているということ?
Hatin' ass n**ga, why won't you shut up?
俺のヘイター達、黙っててくれないかな?
This the motherfuckin' 502 come up
俺は502から成り上がってきた男だ
And every time I'm back in the city
そして俺が街に戻るといつも
Every bitch with a hidden agenda run up ('cause I'm on, n**ga!)
下心のあるビッチがみんな駆け寄って来るんだ
(だって俺がいるんだもん!)
[Pre Chorus]
Young n**ga, young n**ga
なぁ新入り
Your friends bad, too?
君の友達も悪いやつらか?
Then tell 'em come with you
なら君と一緒に来いって伝えろ
And we like, bitches with they own shit
俺らが好きなのは自立してる女なんだ
We don't like gold diggers
金目当てのやつは好かないね
[Chorus]
Girl if you don't get the fuck from me
なぁ、俺から関心がもらえなかったとしても、
I know you thought we had something special
君が俺たちは特別な関係だったって思ってるのは知ってるけど
But you don't mean nothing to me
君は俺にとってなんでもない存在なんだ
Girl I'm sorry you not the one for me
ごめんね、君は俺の運命の人じゃない
[Verse4]
Every n**ga did you wrong, except for me
俺以外の男は君のことをちゃんと扱ってない
I'm next to blow and so you should've been next to me
俺は今すぐに有名になる。だから君は俺の隣にいるべきだ
Say you lovesick, girl I got the remedy
恋の病なんだって言いなよ。俺は治療法を持ってる
I'll give you long dick and longevity
僕の長いアソコと長続きする関係を与えるよ
Don't settle for less or for infidelity
妥協はしちゃダメだ
N**gas ain't built like me
俺みたいに造られた人間はそうそういない
He can't bag and pipe and leave that pussy killed like me
奴には俺ほど君とセックスをして君のアソコを満足はさせられないし
Or even keep the business behind his lips like me
俺ほど口が硬いわけでもない
I got a hundred fucking problems
俺は100個ほどクソみたいに問題を抱えてる
*Jay Z の名曲99 problems では 「俺は99個の問題を抱えてるけど、ビッチの問題は一個もない」とラップしていました。Tillerは女性問題という100個目の問題も抱えているようです。
Good brain, am I fucking with a scholar?
いいフェラだな、俺は学者とヤッてるのか?
*Brainはスラングでフェラチオを意味します。そしてBrainの本来の意味である脳、頭脳とかけている巧み(下品ですが)なワードプレイです。
Woodgrain, I'ma grip it when I whip it
木材みたいに綺麗な曲線、かます時には掴んでやる
*解釈が2通りほどあります。さきほどに続き卑猥な話と考えるとおそらくwoodgrainは綺麗な曲線のお尻、ひいては裸体(色とかもそれっぽいと言えばそうだし)。そしてバックで突く時に掴む、ということでしょう(さっきから下品ですね)。woodgrainを高級車の内装と捉えるとwhip itは車を走らせることとなります。どちらの意味でも取れるようにしているのかもしれません。
If I take a shot and brick it, I'ma flip it
もし俺がミスっても、すぐに取り返す
*brickはバスケットボールでシュートを失敗することを指していて、flipは素早く動き直すことを示しています。更に、brick はある程度の量のドラッグを示す言葉でもあり、flipはドラッグを捌くことを意味します。こちらも巧みなワードプレイです。
Thankful for my papa, n**ga taught me how to get it
どうやって成功するかを教えてくれた親父には感謝してる
Gotta make sure my brothers is eating I'ma split it
兄弟が十分な金を持ってるようにしないといけない、利益を分けよう
If she throw that pussy at me I'ma hit it
もし彼女が俺にアソコを委ねて来たら、一発かますぜ
Pen Griffey, but she won't get a penny, no
まるで”ペングリフィー”、だけど彼女は1ペニーも手にしない
*MBLの名打者であるKen Griffey, Jr のことをもじっています。一個前のThrowとHitにかけていますね。
(Boy if you don't get!)
ほっといてくれ!
[Pre Chorus]
Young n**ga, young n**ga
なぁ新入り
Your friends bad, too?
君の友達も悪いやつらか?
Then tell 'em come with you
なら君と一緒に来いって伝えろ
And we like, bitches with they own shit
俺らが好きなのは自立してる女なんだ
We don't like gold diggers
金目当てのやつは好かないね
[Chorus]
Girl if you don't get the fuck from me
なぁ、俺から関心がもらえなかったとしても、
I know you thought we had something special
君が俺たちは特別な関係だったって思ってるのは知ってるけど
But you don't mean nothing to me
君は俺にとってなんでもない存在なんだ
Girl I'm sorry you not the one for me
ごめんね、君は俺の運命の人じゃない
[Outro;]
Hey
God damn
クソッタレ
We don't like gold diggers
金目当てのやつは好きじゃない
God damn I'm winning
クソッタレ!俺は成功してるんだ
Oh no!