もこじゃがの洋楽和訳

気に入った洋楽を日本語に翻訳してます。

DC The Don - Hate The New You 和訳

2023年のXXLフレッシュマンに選出された注目のラッパー,DC The Donが同年5月にリリースしたアルバム、FUNERALからの一曲。

変わってしまった恋人に対する気持ちをメロディアスにラップしています。

ちなみにDC The Donの身長は201cmもあるためMVとかで周りの人と一緒に写ってるとかなり目立ちます。

youtu.be

[Verse 1]

And I don't want your love

君の愛なんていらない

I'd rather be alone through the nighttime

一晩中1人でいる方がマシだ

In Hollywood hills, paranoid on my own

ハリウッドヒルズで1人妄想をする

Just forget what I said, never mind

今俺が言ったことは忘れてくれ、気にしないで 

'Cause I need your love (Hey)

だって君の愛が必要だから

If you really wanna break, put me down slowly

本当に別れたいなら、少しずつ距離を置いていってくれ

'Cause it's hard to stay away, I know you hate being nosy

だって近寄らないのは難しいから、お節介が嫌いなのは知ってるよ

But I been on your page and I keep scrollin'

でも俺は君のページをスクロールし続けてる

 

*おそらくInstagramのページのことでしょう

 

How'd things turn around and get upside down?

どうして状況はひっくり返ってしまったんだ?

'Cause you tore me up from inside out

だって君は俺を内側から引き裂いたんだ

You don't wanna hear a word that come out my mouth

君は俺の口から出る言葉を一言も聞こうとしない

This my love tryout

この愛のトライアウト

Shorty, if I fall, hit me up 'til your hands worn out 'cause I need your love

ねぇ、もし俺が倒れたら、君の手がすり減るまで叩き起こしてくれ、だって君の愛が必要だから

I'm not sure how to feel 'cause I see shit change

どう感じていいか分からない、だって物事がクソみたいに変わっていくのが見えるんだ

But why?

でもなんでなんだよ?

 

[Pre-Chorus]

Change, change, change

どんどん変わっていく

Can I ask you why?

なぜなのか聞いてもいい?

Change, change, change

どんどん変わっていく

Why?

なんでだ?

Change, change, changе

どんどん変わっていく

'Cause I need your love (Hey)

君の愛が必要だから知りたいんだ

 

[Chorus]

I bеt them nights feel lonely again

きっと夜にはまた孤独を感じると思うよ

Takin' pictures with all your friends

君は友達と写真を撮りながら

You tryna make it seem like it's just all love, but this shit weighin' on you

愛で溢れてるように見せかけてるけど、重圧になってるんだ

It's weighin' on you, it's weighin' on— (Hey)

君にとって重圧になってるんだ、苦しめてるんだよ

It's exactly why

まさにそれが理由だよ

I hate the new you, it's not you at all

新しい君が嫌いだ、全くもって君と違う

No, it's not lookin' good on you, please take it off

いいや、それは全然君に似合ってないよ、お願いだから外してくれ

My mind goes blank and it's even worse when you call

俺の心はすでに空虚で、君からの連絡があるともっと悪化する

So my ringtone be off

だから俺の着信音は切ってある

It's exactly why

まさにそれが理由だよ

 

[Verse 2]

Ten missed calls that I happened to miss right now

たまたま取りそびれた10本の不在着信

'Cause I ain't live right now, in the mix right now

だって俺は今、人混みの中で生きてる心地がしないから

Ain't no water in the club, my lips dried out

クラブには水が無くて、唇が乾き切った

And I, I'm feelin' like shit

クソみたいな気分だよ

And it's hard to admit right now

それに認めるのは辛いけど

But I need your love (Hey)

君の愛が必要なんだ

To be honest, I ain't even the same right now

正直に言うと、俺だって今は同じじゃないんだ

'Cause I

だって俺も

 

[Pre-Chorus]

Change, change, change

どんどん変わっていく

Can I tell you why?

なぜなのか言ってもいい?

Change, change, change

どんどん変わっていく

Why?

なんでなのかって?

Change, change, change

どんどん変わっていく

'Cause I need your love (Hey)

だって君の愛が必要だから

 

[Chorus]

I bеt them nights feel lonely again

きっと夜にはまた孤独を感じると思うよ

Takin' pictures with all your friends

君は友達と写真を撮りながら

You tryna make it seem like it's just all love, but this shit weighin' on you

愛で溢れてるように見せかけてるけど、重圧になってるんだ

It's weighin' on you, it's weighin' on— (Hey)

君にとって重圧になってるんだ、苦しめてるんだよ

It's exactly why

まさにそれが理由だよ

I hate the new you, it's not you at all

新しい君が嫌いだ、全くもって君と違う

No, it's not lookin' good on you, please take it off

いいや、それは全然君に似合ってないよ、お願いだから外してくれ

My mind goes blank and it's even worse when you call

俺の心はすでに空虚で、君からの連絡があるともっと悪化する

So my ringtone be off

だから俺の着信音は切ってある

It's exactly why

まさにそれが理由だよ

 

[Outro]

It's exactly why

まさにそれが理由だよ

It's exactly why

それが理由なんだ

Yeah, it's exactly why, uh

ああ、まさにそれが理由なんだよ

Quadeca - Sisyphus 和訳

ラップ系YouTuberとしてキャリアをスタートしたアメリカのラッパーQuadecaが、それまでの音楽性からかなり違う方向に舵を取り、単なるYouTubeラッパーを超えた才能を発揮することとなったアルバム、From Me To Youから、アルバム全体のテーマを示しているとも言える一曲です。

タイトルになっているSisyphus(シーシュポス、シシュポス、シシファスなど)ギリシア神話に登場する人物です。色々あって神々を怒らせた彼は、巨大な岩を山の頂上まで上げることを命じられました。しかし、あと少しで頂上に辿り着こうというところで、岩は必ずそこまで転がり落ちてしまうため、彼は永遠にこの苦行を続けなければならなくなりました。

この曲でQuadecaは、良い方向に向かいながらも結果的に振り出しに戻ってしまう恋人との関係性や、周囲からの期待といった重圧を受けながらアーティストとして活動することの難しさなどを、シーシュポスが置かれた岩を持ち上げながらの登山という状況に例えています。このアルバム全体でも登山がモチーフとなっています。

 

全体を通して詩的な歌詞となっているため、この和訳は彼のファンの解釈を参考にしながら行いましたが、必ずしもその通りに意味が限定されるわけではなく、また、私自身の英語力、文学的センスの関係から翻訳ミスであったり、拾えていないニュアンスがあったりすると思いますがご了承下さい。

 

youtu.be

 

[Intro]

Walked, up the hill

山を登っていった

Don’t look down, you’ll be there soon

下を見ちゃダメだ、もうすぐ着くよ

And I love you still

まだ君のことを愛してるよ

Everything feels better when surrounded by the space I need to fill

自分の周りが完璧に満たされてない時、全てが心地いいんだ

And I know

それに分かってるんだ

Everything feels better when I go

自分が進んでいる時、全てが心地いいんだ

 

*現状に留まるのではなく、常に進み続けるのが彼の性に合っているということ

 

[Verse 1]

I been so melodramatic with you on this climb

この登り道の間、僕は君に対して芝居がかった振る舞いをしてる

Can’t wait to feel shitty and tell you about it another time

クソみたいな気分になって、そのことを君にまた話すのが待ちきれない

All of the blisterin’ mends in a callus

全ての水ぶくれはたこによって修復される

 

*水ぶくれが出来た後は、その部分の皮膚が硬くなり、たこができます。同じように、彼は自らが負った心の傷を治すために心に壁を作ったことが示唆されます。

 

Even our bickerin’ getting nostalgic, all of those little things meld into mountains in my mind, uh

口喧嘩さえも懐かしくなってきて、僕の心の中で全ての小さなことが溶けて固まり山になる

 

*彼は彼女との時間の中で良かったことも悪かったことも振り返っていきますが、それは痛みを和らげることはなく、ただ辛い思いをし続けています。

 

August came by, saw you say "Bye," wanna stay by your side

8月がやってきて、君は「さよなら」と言った、僕は君のそばにいたいのに

What the fuck do you say when you know life cannot be the same but you try and try?

同じ人生を歩むことは無理だと分かっているのに、試行錯誤を繰り返すなんてどう思う?

If those footsteps remained after time went by, something expirin’

もし足跡が残り続けているなら、何かが期限切れ間近だ

 

*雪山に残った足跡は本来であれば雪が積もりすぐに消えてしまいます。しかし足跡が残り続けているなら、それは何人もの人が同じ道を通ってきたことを示しています。彼は同じことが何度も繰り返されていることを好んでいないようです。

 

I guess them butterflies in my stomach have been fuckin’ retirin’, uh (Yeah)

僕の胃の中の蝶々はみんな引退しちまったようだ

 

*ドキドキしていることを表すイディオムに、I have butterflies in my stomach というものがあります。ここでのドキドキは、恋愛での不安や緊張からくるものを指すことも多いです。しかし、何度も同じ事を繰り返し、彼はもはやそんな感情を抱かなくなってしまっているようです。

 

[Chorus]

And I love you when I’m back on the climb

この登山に戻ってくる時は、君のことを愛してるよ

You’re only with me in the back of my mind now

でも君はもう僕の心の奥底にしかいない

It's a cycle, it's a path I can’t find, uh

これはサイクルで、僕が見つけられない道筋なんだ

Sisyphus grimace, it’s the rock and roll, vulnerable

シーシュポスのしかめっつら、ロックンロールでもあり、傷つきやすくもある

Maybe it's my fate and it’s all my fault

きっとこれが僕の運命で、全部僕のせいなんだ

And I know

それに僕は知ってる

You got a mountain of your own (Yeah)

君にもまた登っている山があるってことを

 

[Verse 2]

Wish it wouldn't feel so broken to me

こんなにボロボロな感覚なんて感じられなければいいのに

Tried to take the edge off, but that only brought it closer to me, uh

痛みを和らげようとしたけど、ただ問題がもっと密接に感じられるようになっただけだった

And I just wanna live in a mo’fuckin’ log cabin

とにかく僕は人里離れた丸太小屋に住みたいんだ

In a place where you never have to call back, never have to log back in

電話をかけ直す必要も、インターネットに繋がる必要もない所に

 

*丸太小屋のLogとログインのLogをかけています。

 

I’ve been backlogged in black fog, I fall back in, dreamin' of times it wasn't all madness

黒い霧の中に取り残されながら、全てが狂気に取り込まれる前の時間を夢に見る

I just can't mimic it, though

同じような振る舞いはもうできないけど

I been in Sisyphus mode, lookin' up the path of a tall mountain

高い山道を見上げながら、僕はシーシュポスのような状態にいる

And I keep getting stuck in these potholes, maybe I should just let the rock roll

そしてその道の窪みにはまり続けてる、もう岩を転がり落とさせても良いのかもしれない

I’ve been so close to the peak, I know, but I’m tryna stay away from the drop, though

頂上まであと少しのところまで近づいているのは分かってる、でも急降下は避けたいんだ

So I don’t

だから前に進まない

 

*この部分はシーシュポスの岩というテーマに沿った和訳にしましたが、そうではなく彼の実際の音楽家としてのキャリアの話をしているとの意見もあります。

その場合はこのような訳になるでしょうか

 

キャリアのピークが近づいているのは分かってる、でも、新曲は出したくないんだ

 

キャリアのピークが近づいてるため、新曲を出してもファンの期待を越えられないかもしれない、それに頂点にたどり着けば、待っているのは衰退だけかもしれない、こうした不安から、彼はできる限り新曲を出さないようにしているのかもしれません。

 

[Chorus]

They only love me when I’m back on the climb (Yeah)

みんなが僕のことを愛してくれるのはこの登山に戻ってくる時だけだ

 

*前文のパターンでいくと、自分が音楽を出した時だけ人々は彼のことを気にかけ、称賛する、ということを言っているのかもしれません。

 

You’re only with me in the back of my mind now

君はもう僕の心の奥底にしかいない

It's a cycle, it's a path I can’t find, uh

これはサイクルで、僕が見つけられない道筋なんだ

Sisyphus grimace, it’s the rock and roll, vulnerable

シーシュポスのしかめっつら、ロックンロールでもあり、傷つきやすくもある

Maybe it's my fate and it’s all my fault

きっとこれが僕の運命で、全部僕のせいなんだ

And I know

それに僕は知ってる

You got a mountain of your own (Yeah)

君にもまた登っている山があるってことを

 

[Post-Chorus]

Watch your step

足元に気をつけて

Lifting slow

ゆっくり持ち上げて

Giving no imprint in the snow

雪の中に足跡を残さないように

 

*最初の方にもありましたが、足跡が残るということは、同じ道を歩む人が多いということです。彼は自分だけでなく、他の人にもそれぞれ自分自身の道を進んでほしいと願っています。

 

And I love you to pieces

バラバラになるまで君のことを愛してるよ

’Til that’s all we’re left with (Yeah)

僕たちの関係がバラバラになるまで

It’s all we’re left with

僕たちが粉々になるまで

In the end (Yeah, oh, yeah)

この世を去る時に

 

[Bridge]

And sometimes, I wanna disappear

そして時々、僕は消えてしまいたくなる

Been a shitty-ass time and a shitty-ass year

クソみたいな時間だったし、クソみたいな一年だった

But somehow, I’ma get me past here

だけど、どうにかしてこの先へ進んで行こう

 

[Outro]

Everything feels better when I go

自分が進んでいる時、全てが心地いいんだ

 

 

 

あとがき

 

彼はこの曲の中で、辛い道のりを経て良くなっていきながらも振り出しに戻ってしまい、何度も同じことを繰り返す関係性について語っていました。途中で彼はそんな繰り返しに嫌気がさし、諦めてしまいそうになりますが、最終的にそれでも前へ進んでいくことを決意します。

 

また、この曲で言及される”You”は、必ずしも好意を寄せる人であると限定されるわけではありません。”You”が指しているのは自分であり、自分自身に向き合おうとしているという解釈もできます。(実際に、アルバムFrom Me To Youのメッセージは好きな人へ向けたものだけでなく、自分自身に向けられたものでもある、という彼のファンによるツイートに対して本人がいいねをしています)

 

彼が自分の山を登り続けるように、彼が好意を寄せる相手や、それ以外の人々にとっても、自らが向き合い、登っていくべき山というものが存在していることも彼は述べています。

THEY. feat. Kacey Musgraves - Wait On Me 和訳

プロデューサーであるDante Jonesと、シンガーであるDrew Loveから成るLA出身のR&Bデュオ、THEY.2023年にリリースしたアルバム、Nü Moonからの一曲。人気カントリーシンガーであるKacey Musgravesが参加しています。この曲では、おそらく今付き合っている彼女のいる男性が、浮気相手に対して別れるまで待っててくれと語り、女性がそれを急がさせる様子が描かれています。

 

youtu.be

 

[Chorus: Drew Love]

Wait on me

僕のことを待っててくれ

Anything you want. I can be

君が求めるどんなものにでもなるよ

I'm cuffed up

今は他の人に縛られてるけど

When I break free

自由になれたら

I'm comin' for your heart

君の心に向かっていくよ

Just wait on me, baby

ただ待っていてくれ、ベイビー

 

[Verse 1: Drew Love]

Girl, you love to doubt me like I won't pull the trigger

なあ、君は俺がまだ決心ついてないかのように疑ってばっかりだよね

Talkin' like you gon' go out and find a new hitter

新しい人を見つけに行こうとしてるかのような話ぶりだし

I ain't playin' games with you, I ain't blowin' smoke

君と駆け引きするつもりはない、本気だよ

Always kept it straight with you, you the one I want

常に君とは正直に向き合ってきた、君が僕の欲しい人だ

 

[Pre-Chorus: Drew Love]

It's just a matter of time (Oh)

ただの時間の問題さ

Workin' on cuttin' the ties (Oh)

関係を断とうとしてるんだ

Just keep your love on the line

君はただ愛を貫いていてくれ

You know you supposed to be mine

君は僕のものになるべきってわかってるよね

I'm makin' it right

ちゃんとそうさせようとしてるんだ

 

[Chorus: Drew Love] x2

Wait on me

僕のことを待っててくれ

Anything you want. I can be

君が求めるどんなものにでもなるよ

I'm cuffed up

今は他の人に縛られてるけど

When I break free

自由になれたら

I'm comin' for your heart

君の心に向かっていくよ

Just wait on me, baby

ただ待っていてくれ、ベイビー

 

[Post-Chorus: Drew Love with Kacey Musgraves]

Wait on me x4

僕のことを待っててくれ 

Ooh-ooh, ooh-ooh

Wait on me

待っててよ

 

[Verse 2: Kacey Musgraves & Drew Love]

I've been a good girl, waitin' on you (Wait on me)

私はいい子にしながらあなたを待ってるの

I've been patient, played it by the rules

我慢強くしてきたわ、駆け引きだって常識の範囲内よ

You already know how he broke my heart

彼がどれだけ私の心を傷つけたかは知ってるでしょ

So hurry up, I'm ready when you are

だから急いで、準備はもう出来てるのよ

 

[Pre-Chorus: Drew Love & Kacey Musgraves, Drew Love]

It's just a matter of time (Oh)

ただの時間の問題さ

Workin' on cuttin' the ties (Oh)

関係を断とうとしてるんだ

Just keep your love on the line

君はただ愛を貫いていてくれ

You know you supposed to be mine

君は僕のものになるべきってわかってるよね

I'm makin' it right

ちゃんとそうさせようとしてるんだ

 

[Chorus: Drew Love & Kacey Musgraves, Drew Love] x2

Wait on me

僕のことを待っててくれ

Anything you want. I can be

君が求めるどんなものにでもなるよ

I'm cuffed up

今は他の人に縛られてるけど

When I break free

自由になれたら

I'm comin' for your heart

君の心に向かっていくよ

Just wait on me, baby

ただ待っていてくれ、ベイビー

 

[Post-Chorus: Drew Love with Kacey Musgraves]

Wait on me x4

僕のことを待っててくれ 

Ooh-ooh, ooh-ooh

Wait on me

待っててよ

 

[Outro: Kacey Musgraves]

I'm not gonna wait forever

いつまでも待ち続けられないわ

I know you still got your girls

まだ女の子たちと関係は続いてるんでしょ

And I'm not here for it

そんなものは求めてないの

Need to fuckin' hurry

とにかく急ぎなさいよ

Haha, I'm not playin'

ハハ、本気で言ってるのよ

Rae Sremmurd - Not So Bad (Leans Gone Cold) 和訳

アメリカの人気兄弟ラップデュオ、Rae Sremmurd2023年にリリースしたアルバム、Sremm 4 Lifeからの一曲。サビ部分はEminemStanでサンプリングされていることでも有名な、イギリスの歌手DidoThank Youのサンプリングとなっています。

この曲のサビでは、人生に虚無感を感じながらも、自らの成功と稼いだ金の山を見て、悪くない人生だと思う様子が語られています。Swae Leeのバースでは自らの成功と、敵たちへの忠告を語り、Slim Jxmmiのバースでは成功するまでの辛い日々の回想をしています。

youtu.be

 

[Intro: Swae Lee]

(Three-point-five clouds up my window, and I can't see it all)

(3.5グラムのマリファナから上がる煙が窓を覆い、何も見えない)

(Paddy on the track)

(Paddybeatzのビートだ)

(It reminds me that it's not so bad)

(それで思い出すんだ、悪い人生ではないって)

 

[Chorus: Swae Lee]

My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all

俺のリーンは冷えきってしまった、なんでベッドから出ているんだろうなんて思う

 

*リーンは咳止めシロップなどに使われている医療薬をスプライトなどと混ぜて作る飲み物のことで、ハイになるためのドラッグとして使われています。ここでは、もはやそのトリップや多幸感は失われ、ただの冷たい飲み物になってしまったということが表されています。また、ベッドから出るという至極当然な行為にも理由を求めてしまうほど人生に虚無感を感じていることも示されています。

 

Three-point-five clouds up my window, and I can't see at all

3.5グラムのマリファナから上がる煙が窓を覆い、何も見えない

And even if I could, it would all be grey

どうせ見えたところで、全部灰色の世界なんだけどな

But these racks stack up too tall (Yeah)

でも札束は高すぎるくらい積み上がってる

It reminds me, that it’s not so bad (Hey), it’s not so bad at all

それを見て思い出すんだ、悪い人生ではない、全く悪くないってね

 

[Verse 1: Swae Lee]

Fuck sittin’ on the windows, been playin’ with the bands, like Dido (Dido)

窓のそばに座ってるだけなんてしねぇよ、ダイドみたいにバンドと演奏してる

 

*関係ないですが、韻の踏み方からしても彼はディドと発音してます。(僕もそうだと思ってましたが正しくはダイドなんですね)

 

I don't smoke weed, indoor by my lonely, like a widow

未亡人みたいに部屋で寂しく大麻を吸うなんてしない

Ice cubes, pour me some more (Oh), she pop like a pistol (Oh)

もっと氷を注いでくれよ、彼女は銃みたいに弾けてる

 

*popは銃を撃つことを示すスラングでもあり、お尻を振ることを示すこともあります(pop itの形が一般的)。良い女、みたいな意味の可能性もあり、正直どうとでも取れそうなので当たり障りのなさそうな訳にしました。

 

Restart, new vehicle, I done jumped out, G.I. Joe

再始動さ、新車から俺は飛び降りた、G.I ジョーみたいにな

 

*G.I Joeハズブロ者の発売する男児向けアクションフィギュアの玩具で、映画化もされています。2009年に実写映画一作目、2013年に二作目と製作されたのち、2021年にスピンオフの形でリブート作品が製作されています。なので、再始動という部分も引っ掛けていると思います。

 

God forgives, but I don't , Lord, have mercy, I don't (Oh)

神は許してくださるが、俺は違う。主は慈悲を恵んでくださるが、俺は違う

Big shot, big dog, block too hot, gotta cool off 

大物さ、成功者なんだよ、ここらは激アツすぎるな、ちょっとクールダウンさせないと

 

*彼らは大物になったため、彼らがいるところには人が集まって大騒ぎになるということ

 

CCTV runnin' 24/7, you better not move wrong 

いつでも監視されてるからな、行動には気をつけろよ

I can see the wallet, chain hangin' off my shadow 

財布が見えるぜ、チェーンが俺の影に繋がってる

 

*彼はこれまでのヒット曲(=彼の後ろに伸びる影)で相当な金を稼いできました。

 

USD's in euros, I do 'em so fast, do free-throw's 

ドルからユーロへの両替なんてあっという間さ、あっという間に使い切るぜ

Just left the jeweler, weigh my neck down with two kilo's 

宝石屋から出てきたとこだ、ネックレスは2キロくらいあるんじゃないか

It's you, it's not me though, speed limit sixty, over

俺のことじゃなくてお前のことだけどな。速度制限60マイルなんて超えていくぜ

 

*大体時速で言うと97km/hくらいです

 

Twist up three-point-five and I smell older, I'm in the ozone

古いニオイのする3.5グラムのマリファナを巻いて吸う。オゾンの中にいるぜ

 

*オゾン層などでお馴染みのオゾン(O3)の話ではなさそう。OzonePCPと呼ばれ麻薬に指定される化合物のスラングです。また、このPCPマリファナ、クラックコカインを合わせて使うことをOzoneと言うこともあるそう。

 

[Chorus: Swae Lee]

My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all

俺のリーンは冷えきってしまった、なんでベッドから出ているんだろうなんて思う

Three-point-five clouds up my window, and I can't see at all

3.5グラムのマリファナから上がる煙が窓を覆い、何も見えない

And even if I could, it would all be grey

どうせ見えたところで、全部灰色の世界なんだけどな

But these racks stack up too tall (Yeah)

でも札束は高すぎるくらい積み上がってる

It reminds me, that it’s not so bad (Hey), it’s not so bad at all

それを見て思い出すんだ、悪い人生ではない、全く悪くないってね

 

[Verse 2: Slim Jxmmi]

Started off in last place, started passin' n**gas (Zoom)

最後尾からスタートして、何人も抜き去り始めた

I always had faith, never saw no competition (Yeah)

俺は常に信念を持ち続けてきた、競争相手なんて眼中に無かった

Never saw no competition

争いなんて眼中に無かったんだよ

And lately, I don't know why I've been reminiscin', yeah

なんでか分からないけど、最近は過去のことを思い返してばかりなんだ

More money, more problems, well, I think I like those problems

お金が増えれば問題も増えるとは良く言うが、俺はその問題が好きなんだろうな

 

*Mo Money Mo ProblemsというThe Notorious B.I.G., Diddy, Maseによる1997年のヒット曲があります

 

Yeah, they see me winnin' now, but you ain't see me when I was starvin' (Yeah)

ああ、俺が今勝利している様はみんな見てるけど、俺が飢えてた頃は気にも掛けてなかっただろ

You ain't know me at the bottom, you weren't with me on that grind

俺がどん底にいた頃を知らないだろ、必死に努力してたころの俺の側にいなかったよな

Couldn't call you when I was hurtin', so I ain't gon' call you when I shine (Yeah, yeah)

俺が傷付いていたとき、お前に声を掛けたくても出来なかった。だから、輝いてる今もお前のことは呼ばない

The lean's gone cold 

俺のリーンは冷えきった

The lean's gone cold, 'cause I don't pour up anymore (No)

俺のリーンは冷えきった、だってもう注ぎ足してないからな

Eyes so low, that I can't roll up anymore

もう葉っぱも巻けないくらい目が閉じかけてる

But I'm a lonely stoner, so I'm still gon' smoke one more

でも俺は一人ぼっちのマリファナ愛好者だからな、もう一巻きするぜ

 

[Chorus: Swae Lee]

My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all

俺のリーンは冷えきってしまった、なんでベッドから出ているんだろうなんて思う

Three-point-five clouds up my window, and I can't see at all

3.5グラムのマリファナから上がる煙が窓を覆い、何も見えない

And even if I could, it would all be grey

どうせ見えたところで、全部灰色の世界なんだけどな

But these racks stack up too tall (Yeah)

でも札束は高すぎるくらい積み上がってる

It reminds me, that it’s not so bad (Hey), it’s not so bad at all

それを見て思い出すんだ、悪い人生ではない、全く悪くないってね

 

[Outro: Swae Lee]

(Bad at all) x4

(全く悪くないんだよ)

Corey Kent - Wild As Her 和訳

アメリカはオクラホマ出身のカントリーシンガーCorey Kent2022年にリリースした一曲。彼は2015年に人気TV番組のThe Voiceに登場していましたが、その時の名前はCorey Kent Whiteでした。

この曲では、独立していて自由、ワイルドな女性のことが歌われていますが、本人曰くこの曲を聞いた時(元々は他のアーティストたちが作っていた曲でした)、自分の妻のことのようだと感じたそうです。

 

youtu.be

 

 

[Verse 1]

She never wanted to be white-picket fenced in

彼女は何にも縛られたくないんだ

*white-picket fenceは郊外に住む(白人)中産階級層の理想的な生活の象徴とされていますが、ここで使われているように束縛や何かに閉じ込められることの象徴としても使われる言葉です。

 

Her heart’s like a feather in a Tulsa wind

彼女の心はタルサを吹く風の中に揺れる羽のようだ

 

*Corey Kentの出身地のオクラホマ州にある都市です。基本的に風は強めだそうです。

 

Sea salt breeze'll bring her to life

海辺の潮風が彼女を生き返らせる

And all them other boys say she's a goodbye girl

他の男たちは、アイツとはすぐにサヨナラだなって言う

She'll wreck your world

アイツはお前の世界をめちゃくちゃにして、

And leave before the mornin' sun

日が昇る前には去っていくぞって

But here she is, free, lyin' next to me

でも彼女は、ここで自由に僕の隣で横になっている

'Cause I ain't tryna tame her love

だって僕は彼女の愛を飼い慣らそうとしないから

 

[Chorus]

I keep the windows down and the wind in her hair

僕は窓を開けて、風に彼女の髪を靡かせ続ける

Keep her heart hangin' on 'round every turn

どんな時も彼女のハートを手放さない

She ain't scared to get tied down, scared to get burned

彼女は縛り付けられることも、燃やされることも恐れていない

Just lookin' for somebody as wild as her

ただ彼女と同じくらいワイルドな人を探してるだけなんだ

Wild x2

ワイルドな人を

 

ProfilesEngineServlet.gif

 

[Verse 2]

Saw that highway unwind in her deep-brown eyes

彼女の深い茶色の目の中にハイウェイが広がっていくのが見えた

She saw a long stretch of dirt road dreamin' in mine

彼女は長く伸びる未舗装の道を僕の夢の中に見た

She ain't livin' for a diamond ring

彼女はダイヤモンドの指輪のために生きてるんじゃない

Just livin' like the rock 'n' roll song she sings out loud

彼女が大声で歌ってるロックンロールの歌みたいな生き方をしてるんだ

We're burnin' it down

僕たちは焼き払ってる

Blazin' up a trail of smoke

揺れ動く煙を登らせながら

Wherever we are, wherever we go

どこにいようと、どこに行こうと

Yeah, that's where she calls home

ああ、彼女はその場所を家と呼ぶんだ

 

[Chorus]

I keep the windows down and the wind in her hair

僕は窓を開けて、風に彼女の髪を靡かせ続ける

Keep her heart hangin' on 'round every turn

どんな時も彼女のハートを手放さない

She ain't scared to get tied down, scared to get burned

彼女は縛り付けられることも、燃やされることも恐れていない

Just lookin' for somebody as wild as her

ただ彼女と同じくらいワイルドな人を探してるだけなんだ

Wild x2

ワイルドな人を

 

[Bridge]

Yeah

ああ

I ain't tryna fix her, I just wanna kiss her

彼女を直そうとなんてしない、ただキスしたいんだ

Fuel a little fire in her soul

彼女の魂を燃え上がらせる

No, we don't say "forever"

いいや、僕たちは永遠に、なんて言わない

But when we're together

でも僕たちが一緒の時には

Swear that we ain't ever lettin' go, she knows

絶対に互いを手放さない、彼女も分かってるさ

 

[Chorus]

I keep the windows down and the wind in her hair

僕は窓を開けて、風に彼女の髪を靡かせ続ける

Keep her heart hangin' on 'round every turn

どんな時も彼女のハートを手放さない

She ain't scared to get tied down, scared to get burned

彼女は縛り付けられることも、燃やされることも恐れていない

Just lookin' for somebody as wild as her

ただ彼女と同じくらいワイルドな人を探してるだけなんだ

Wild x2

ワイルドな人を

Tyler, The Creator feat. YG - BOYFRIEND, GIRLFRIEND (2020 Demo) 和訳

カリフォルニア生まれの人気ラッパーTyler, The Creatorが、2021年にリリースし、グラミー賞最優秀ラップアルバム部門を受賞したアルバム、Call Me If You Get Lost2023年にリリースされたデラックスバージョンからの一曲。同じくカリフォルニア生まれのラッパーYGが参加しています。

この曲はアルバム制作中の2020年に作られたデモ曲で、通常版に収録されている楽曲であるCORSOのミュージックビデオの中でも一部分が流れていました。

 

youtu.be

 

[Intro: DJ Drama & YG]

(None of that, I told you not to go over there)

(そんなはずはない、あそこには行くなって言っただろ)

Baby, can we talk to you for a minute?

(Hey, hey, hey)

ベイビー、少しでいいから話してもいいかな?

Fuck it up

上げてこうぜ

 

[Verse 1: YG]

You should be my bitch

お前は俺の女になるべきだ

I could be your n**ga

俺はお前の男になれる

Come and get this drunk dick, fuck you off the liquor

こっちに来て酔っ払ったアソコを捕まえな、酔っ払いながらヤろう

Walk in the house, get naked, stripper

家に入って、裸になるんだ、ストリッパーみたいに

Ever since I hit it, baby ass got bigger (What else?)

俺と遊ぶようになってから、ケツがデカくなってきたな

(他には?)

She know I rock red shoe strings (What else?)

アイツは俺が赤い靴紐をつけてることを知ってる(他には?)

 

*YGが所属していることで知られるアメリカの二大ギャングBloodsのカラーは赤です。

 

She know it's gang gang, 'til I bleed (What else?)

アイツは血が出るまで回されることはわかってる。

 

*gang bang 1人で何人も相手にする性行為の事。ここでは前述のBloodsgangbleedに引っ掛けています。

 

A 4Hunnid nigga what she need

 

アイツに必要なのは4ハニッドの男

 

*YGのレーベルやブランド名

 

She know I put the Maybach on D's

あいつは俺がマイバッハにデイトンのホイールを付けてるのを知ってる

 

*Maybachはベンツのブランドの一つです。

Daytonはワイヤーホイールのブランドです。

 

[Pre-Chorus: Tyler, The Creator]

I just want someone to talk to whenever I start feeling alone

ただ寂しさを感じそうな時に話せる誰かが欲しいだけなんだ

Sometimes it gets hard to watch you

君のことを見るのが時々難しくなる

When I know I can't have you to call you my own, but

君は僕のものだと言えないって、そう分かった時さ、でも

 

[Chorus: Tyler, The Creator]

You should be my boyfriend, girlfriend

君は僕と彼氏彼女の関係になるべきだ

You should be my boyfriend, girlfriend, yeah

君は僕と彼氏彼女の関係になるべきだ、ああ

You should be my boyfriend, girlfriend

君は僕と彼氏彼女の関係になるべきだ

You should be my boyfriend, girlfriend, yeah

君は僕と彼氏彼女の関係になるべきだ、ああ

I been wishin' on a star that you could be my boyfriend, girlfriend, yeah

君が僕と彼氏彼女の関係になるように星に祈り続けてる、ああ

I know that idea seems bizarre, but you should be my b- (Okay)

普通じゃなく思えるのは分かる、でも君は僕と

 

[Verse 2: Tyler, The Creator]

One for the money, two for the hoes

第一に金、第二に女

Three for them wack-ass n**gas you know

第三にお前らの知ってるクソみたいな奴ら

 

*昔からよく使われる、one for the money, two for the show (大事なのは、第一に金、第二にショー)、というフレーズの活用。その次のthree for …(3,4)のようにも聞こえます

 

Okay shawty, tell me, what's the problem?

オーケーかわい子ちゃん、何が問題なんだ?

Codes to the crib, even let you meet my mama

家の暗証番号も教えたし、母親にも合わせたのに

Okay, we both know that we got things

オーケー、お互い様だってことだろう

It don't really mean much if it's no ring

指輪がないなら、あまり意味はないさ

 

*結婚していないのであれば、さして問題ないということ

 

Yeah-yeah-yeah, You got me stuck like glue

ああ、接着剤でつけたみたいに、君から離れられない

Yeah you got a girlfriend, shit, I’ll fuck her too, true

ああ、彼女が出来たの?くそ、その子ともヤろうかな、マジで

 

[Bridge: Tyler, The Creator]

It's spinnin', 'round and 'round (I know this shit)

頭の中をぐるぐる回ってるんだ(分かってるんだよ)

It's spinnin', round and round (Got a n**ga goin’ in my head, my head)

頭の中をぐるぐる回ってるんだ(アイツの顔が浮かんで来るんだ)

It's spinnin', 'round and 'round (Phone with the tap, the forty on my side, nigga)

頭の中をぐるぐる回ってるんだ(40オンスの酒を片手に携帯をタップ)

*1200ml

It's spinnin', 'round and 'round (Yeah, you got me goin' in my head)

頭の中をぐるぐる回ってるんだ(ああ、君のせいだよ)

 

[Pre-Chorus: Tyler, The Creator]

I just want someone to talk to whenever I start feeling alone

ただ寂しさを感じそうな時に話せる誰かが欲しいだけなんだ

Sometimes it gets hard to watch you

君のことを見るのが時々難しくなる

When I know I can't have you to call you my own, but

君は僕のものだと言えないって、そう分かった時さ、でも

 

[Chorus: Tyler, The Creator]

You should be my boyfriend, girlfriend (girlfriend)

君は僕と彼氏彼女の関係になるべきだ

You should be my boyfriend, girlfriend, yeah

君は僕と彼氏彼女の関係になるべきだ、ああ

You can be my boyfriend, girlfriend

君は僕と彼氏彼女の関係になれる

You should be my boyfriend, girlfriend, yeah

君は僕と彼氏彼女の関係になるべきだ、ああ

I been wishin' on a star

星に祈り続けてる

That you could be my boyfriend, girlfriend, yeah

君が僕と彼氏彼女の関係になれるように、ああ

I know that idea seems bizarre, but you should be my-

普通じゃなく思えるのは分かる、でも君は僕と

 

[Post-Chorus: Tyler, The Creator]

Let’s start something new

何か新しいことを始めようよ

Tonight, let’s change the rules

今夜、ルールを変えよう

Let’s start something new (I need to know)

何か新しいことを始めようよ(僕は知るべきなんだ)

Tonight, let’s change the rules (Woah-woah)

今夜、ルールを変えよう

 

[Outro: Tyler, The Creator, DJ Drama & YG]

I just want someone to talk to whenever I start feeling alone

ただ寂しさを感じそうな時に話せる誰かが欲しいだけなんだ

Sometimes it gets so hard for me, you know what I'm saying?

時々、僕にとって本当に難しくなるんだ、何のことを言いたいかわかるだろ?

But (Talk to)

でも(話せる人が)

Let's go out (When I feel alone)

出かけようよ(寂しくなった時に)

I'm lookin' for somebody

そんな誰かを探してるんだ

Light, light

明るく行こう

Get-get right-right, get drunk

さあ、盛り上がっていこう、酔っ払おう

Don't miss up on me baby, give me sum'

俺のことを見逃さないで、俺にも少しくれよ

Don't turn me down baby, turn me up (Let's get)

俺を盛り下がらせないで、ベイビー、盛り上がらせてくれ

Light, light (Get drunk) x2

明るく行こう(酔っ払おう) x2

Don't miss up on me baby, give me sum'

Don't turn me down baby, turn me up

俺を盛り下がらせないで、ベイビー、盛り上がらせてくれ

'Cause I like

だって俺が好きなのは

KayCyy feat BabyTron - Motown 和訳

ケニア生まれ、アメリカ育ちのラッパー/シンガーであるKayCyyが、デトロイトのラッパーBabyTronを迎えた一曲。

前半のKayCyyパートは暗い過去を振り返る穏やかなトーンで進みますが、後半のBabyTronパートでは現在の成功を攻撃的なビートに乗せて勝ち誇っています。

 

youtu.be

 

 

[Intro: KayCyy]

Yeah

Three, three, three

3,3,3

 

[Verse: KayCyy]

Open a bottle at three, that's 3 PM, not 3 AM

ボトルを3時に開ける、午後3時だ、午前3時じゃない

I used to watch my pops drink and I feel like I'm turnin' into him

よく父親が飲むのを見てた、まるで彼になったみたいだ

Yeah, beautiful Black woman, that's my mother, but dad was creepin'

美しい黒人の女性、俺の母親のことだ、でも父親は浮気してた

Uh, beautiful Black trauma, somethin' we go through like every season

美しくも暗いトラウマさ、俺らはそんなのをいつも経験してた

Yeah, I'm learnin' what's different, I'm learnin' to love, I'm readin' Ephesians

ああ、俺は違いというものを学び、愛することも学び、エフェソの信徒への手紙を読む

The doctor gave me prescriptions and made up some reasons and told me I need 'em

医者は俺に処方箋をくれた、理由を作り上げて俺にそれが必要だと伝えてた

Yeah, mama gave me some scriptures, it's all that I needed, I said I believed it

母親は俺に聖書を与えてくれた、俺に必要な全てだったし、信じていると話してもいた

Yеah, uh, lookin' at the fourteen-year-old me, hеld it strong, kept it pimpin', that's how I see it

ああ、14歳の頃の俺を見つめてみよう、強い心を持っていて、自信を持ち続けていた、そう見えるぜ

Uh, when it come to my loved ones, that's all I got, so the past shit, I don't see it

愛する人たちについて話すなら、それは俺が手にした全てだということだ。だから、過去のつらいことなんてもう見えないのさ

Yeah, yeah, talk about all the bad times, then I talk all about all the good times, I weigh it

ああ、苦しかった日々のことは全て話した、今度は素晴らしい日々のことを全て話そう、そっちの方が重要だ

I forgive you (I forgive you)

あなたのことは許そう

It's all good (It's all good)

全てが順調さ

 

[Segue: BabyTron]

Bitch, what? Huh?

おい、なんだよ?

 

[Verse: BabyTron & KayCyy]

How you the fuck you actin' fake, tryna define the real? (Let's go)

お前みたいにフェイクなことしかしない奴がどうやってリアルを決めるんだよ(行くぜ)

Every weapon got a kit, they all designed to kill

どんな武器も一式揃えてる、どれも殺しをするために設計されてる物だ

Risk takin', pray to God before I jump behind the wheel (Shit)

リスクを取っていく、運転席に飛び込む前は神に祈る

Risk takin', this before I ever thought to sign the deal

リスクを取っていく、レーベルと契約を結ぶなんて考えてもなかった頃さ

Classy vibes, fuck the flyest, my bitch gon' buy the heels (Let's go)

上品なバイブスさ、最高のものなんてクソ喰らえ、俺の女はヒールを買うんだよ (行くぞ)

Hit his Quagen with some Karo, then I get the pint re-sealed

あいつのクェイゲンをカロと一緒に飲んで、そのあと量を元に戻しとく

*Quagenアメリカの製薬会社の名称のためおそらくその会社製の薬のこと、Karoはリーンの劣化版/偽物のことです。リーンは咳止めシロップなどに使われている医療薬をスプライトなどと混ぜて作る飲み物のことです。

 

Had to leave lil' brodie at the crib because he like to steal

俺の弟(弟分?)は盗みが好きだから家に置いてかなきゃならなかった

Where I'm from, it's get your cards poppin' or sell narcotics

俺の出身地は、カードで稼ぐかドラッグを売るかしかないところだ

I was trainin’ with the punches, feelin’ like Bernard Hopkins

俺はパンチの練習をしてた、バーナードホプキンスみたいな気分さ

 

*Bernard Hopkinsは史上初めて主要4団体の王座を統一したことで知られている元ボクシング選手です。彼は若い頃に約5年間服役していた過去があり、ここではBabytronは過去の厳しい境遇を経て成功を掴んでいる姿を自らと重ねています。

 

Electrocute the road in TS1s, we just went car shoppin'

TS1に乗って道路中を感電死させる、ただ試乗してただけなのにな

 

*Zenvo TS1 GTデンマーク製のスーパーカーだそうです

 

He took so many shots from Drac', you'd think he bar hoppin'

奴はドラコを撃ちまくってた、バーホッピングしてたと思うだろうな

 

*Dracoルーマニア製のAK-47(自動小銃の種類)

Bar hoppingはおそらくダブルミーニング。一つは「棒を飛び越える」ような意味。Ak-47を撃つ時には基本的に反動で銃身が上下するのでそれがぴょんぴょんと飛び跳ねているように見えるという意味。

もう一つは「梯子酒」という意味。この時のbarは酒を飲むバー。梯子酒して酔っ払っているように見えるということか。

 

 

Oxycodone with the codeine got me meditatin', elevatin'

オキシコドンコデインの組み合わせで俺は瞑想状態に、高次元にいけるんだ

 

*どちらも鎮痛剤として使われる薬ですが若者の間ではドラッグのような使われ方をしています。このラインで語っていることは要するにトリップです。

 

I just made my first M, we celebratin'

初めて100万稼げたんだ、そのお祝い中さ

Dropped out, could probably school you, hottest youngin' educated

俺は中退してるが、お前を教育できるだろう、教育を受けたやつの中で1番ホットな若者さ

Hopped up in the wrong field and left his mama devastated

畑違いのところに飛び込んだから、ママにショックを与えた

Unky got the girl duct taped like he Ted Bundy (Ted, Ted, Ted)

おじさんはテッドバンディみたいに女の子にダクトテープで貼り付けた

 

*若い女性を大量に殺していた実在のシリアルキラーです

 

I been ballin', I been ballin' since the red monkeys

レッドモンキーができた頃から俺は派手に活躍してる

 

*ロックミュージシャンやラッパーなどに人気なブランドだそうです

 

I been ballin', I been ballin' since the tip-off (Ooh)

俺はスタートからずっと派手に活躍してきた

 

*tip-offはバスケでの試合開始の意味です

 

Yohji Yamamotos on my legs, let's have a drip-off (Ooh, ooh, let's have a what?)

ヨウジヤマモトのパンツを着てる、それを脱ごうか (おお、何をするって?)

 

*日本人デザイナーによる人気ブランドです

 

And these bitches full of blues, let's have a Crip-off (Go)

それにこの青づくめの女たち。クリップスの格好を脱ごうか (さぁ)

 

*アメリカの二大ギャングの一つ、Cripsは青色がトレードマークとなっています

 

Yeah, I see them Loubs on your feet, them bitches rip-offs (Them bitches)

ああ、ルブタンを履いてるんだな、この女はぼったくりだな

 

* Christian Louboutinは赤色のソールが特徴の高級ヒールで有名なブランドです。

高級な靴を履いている=高額を要求する、ということかもしれませんし、一個前のラインと同一女性について語っているのであれば、CripsのライバルであるBloodsのカラーである赤を付けていることが原因かもしれません。

 

Rollin' up some jet fuel, I'm finna lift off

ジェット燃料を巻き上げ、ついに離陸さ

Bitch wanna fuck, but she ain't ask me what the dick cost (Ah)

女がヤリたがってるけど、俺のアソコがいくらするかは聞いてこない

 

[Outro: KayCyy & BabyTron]

What? (Brr)

なんだ?

Brr

Pluto, Tron (Brr, brr, brr)

プルート、トロン

 

*PlutoKaycyyの愛称

 

Every day, that's us

俺らは毎日動いてるさ

ShittyBoyz, Dog $hit Milita, you know what the fuck goin' on

シッティーボーイズにドッグシットミリタ、何が起こってるか分かるだろ?

*どちらもBabytron関係のラップグループ

 

What's the deal, KayCyy?

どうした?ケイシー