もこじゃがの洋楽和訳

気に入った洋楽を日本語に翻訳してます。

G-Eazy - Lady Killers II (Christoph Andersson Remix) 和訳

カリフォルニアのチャラ男ラッパー、G-Eazyの2013年の曲。2012年にリリースされたアルバム、Must Be Niceからの楽曲、Lady Killerを盟友とも呼べるプロデューサーのChristoph Anderssonと共に再構築した形の曲です。元々は前述のMust Be Niceの一部をChristoph AnderssonがリミックスしたEP, Must Be Twiceに収録されており、ストリーミング等にはリリースされていませんでしたが、2024年にはTikTokでバズったことをきっかけにシングルとしてリリースされました。

 

この楽曲ではG-Eazyのチャラ男としての生活、彼氏が居ようとも気になった子は全て奪ってしまうという非常に迷惑な行動について語られています。

 

Lady Killerには、色男や女たらし、非常に魅力的な男性といった意味があります。

実際G-Eazyは身長193cmでハンサムということで、そう言われても説得力はありますし、のちにHalseyなどの有名な女性との関係も話題になります。

(ちなみに2人でラブラブな楽曲を出すもG-Eazyの浮気によりHalseyとは破局それについて歌われた曲がHalseyのNo.1ヒット、Without Meです)

 

卑猥な話も多く出てくる歌詞のため、それに引きづられて実際はそういう意図ではないのにエロい話として訳してしまっているところがある可能性もありますが、ご了承下さい。

 

youtu.be

 

[Hook]

Got on my leather jacket, thriller

レザージャケットを羽織る、スリラーさ

 

*スリラーのミュージックビデオでマイケルジャクソンはレザージャケットを着ています

 

There sure ain’t nothin’ iller

そんな俺よりイケてる奴なんていないさ

Man I’m a lady killer, if I want her I’mma steal her

俺はレディキラーさ、気に入った女は奪ってくぜ

I promise I could make her fly away like caterpillars

あの子を羽化させ、俺の元に羽ばたかせるぜ

So if you don't know by now then you should probably get familiar x3

だから知らなかったなら今のうちに覚えておけよ

 

[Verse 1]

Just give her; you got no hope, not no sliver

黙って俺にあの子をよこせよ。お前に望みはない、特効薬も無いさ。

 

*おそらくこの “no silver” は、”No Silver Bullet”   (銀の弾などない)という言葉を指していると思われます。元はソフトウェア工学の分野において、狼人間を退治するための銀の弾丸のような、魔法のように効果のある技術は今後10年間は現れないだろう、ということを主張した論文です。

 

All day I keep drinking whiskey straight until I got no liver

肝臓がぶっ潰れるまでウイスキーをストレートで飲む毎日

Cold like (brr!), make you shiver

Brr!って震えさせちまうくらいクールな俺

 

*Brr!はGucci Maneが良く口にするアドリブ(ad-lib,かけ声みたいなもの)です。

 

Snatching bitches, leave you bitter

お前の女をひったくって、苦い思いをさせてやるよ

I see what I like then I just go go get her 

好みの子がいたら、ただすぐに捕まえる

lady killer, get familiar

レディーキラーさ、覚えておけよ

Yeah, I respond to what I like

好みの子に反応するのさ

Swear this shit goes down like every other night

マジで毎晩こんな感じ

Man I fuckin’ love this life

こんな暮らしがめちゃくちゃ大好きさ

Put it down and these hoes sayin’ they love the pipe

ヤッた女は口を揃えて、俺の”パイプ”が大好きだっていう。

 

*察してください

 

No, I'm not the bring back to your mother type, no

俺は母親の元に連れてくようなタイプの男じゃないぜ

Off that whiskey, 101 proof

55度のウィスキーを注ぐ

 

*アメリカやイギリスだと蒸留酒のアルコール度数は「プルーフで表すそうです。これの1/2の値が私たちの普段目にするアルコール度数。本人曰くこのウィスキーはワイルドターキー101のことだそうです。

 

I’m just mixing that with Vermouth

そいつをベルモットと混ぜるんだ

 

*ウィスキーとベルモットを混ぜるとカクテルの女王とも言われるマンハッタンになります(国際ウィスキー協会によるとビターズも少量混ぜるらしいですが)

 

She'll be taken if you're aloof

よそよそしくしてるとあの子は奪われちまうぞ

We just fucked on top of that roof

俺らは屋上で一発ヤッたとこだ

This is real life, these ain’t just no raps I kick in the booth

これは俺の本当の生活、スタジオで口から出まかせを言ってるラップとは違う

Every thing I say is the truth

俺のいうことは全て真実さ

Make her disappear just like poof

あの子をパッと消し去る

Then she’s gone

もうお前の元にはいないぜ

Addicted don't know what the fuck I'm on

よく分かんないが、中毒になっちまってるんだ

I can't stop it when I feel it coming on

その感覚になったら、止められないんだ

When we chill it starts with smoking something strong

俺らがチルする時はまず強めのものを吸う

Take her down and then she'll be the surface that I'm cumming on

あの子を横に倒したら、その肌は俺が”出す”場所になるんだ

 

*妊娠させないようにしてるという点ではリスク管理がしっかりしているのでしょうか

 

[Hook]

Got on my leather jacket, thriller

レザージャケットを羽織る、スリラーさ

There sure ain’t nothin’ iller

そんな俺よりイケてる奴なんていないさ

Man I’m a lady killer, if I want her I’mma steal her

俺はレディキラーさ、気に入った女は奪ってくぜ

I promise I could make her fly away like caterpillars

あの子を羽化させ、俺の元に羽ばたかせるぜ

So if you don't know by now then you should probably get familiar x3

だから知らなかったなら今のうちに覚えておけよ

 

[Verse 2]

You're not built like that

お前にこんなことは無理さ

Homie, don't get kilt like that

お前なぁ、ただ振られるだけだぜ

 

*G-Eazyの真似はできません。しようとしても女性にはすぐ断られてしまいます

 

Always browsing 20,000 I’m trying to be Wilt like that

常に20000人は目星をつけてる、ウィルトみたいにしてるんだ

 

*Wilt Chamberlain はアメリカの伝説的バスケットボール選手で、20000人の女性と関係を持ったという逸話(都市伝説?)があります。

 

Sick as fuck, I'm ill like that

マジでイケてる、俺は超最高さ

Roll up then I will light that

葉っぱを巻いて火をつける

I just keep it real like that

俺はただ自分らしくあるんだ

I'm taking chicks, I'll steal like that

若い子を捕まえてく、俺はそうやって奪ってくぜ

When I get that look in my eye

俺がそんな目つきになった時には

Can't stop me, don't even try

俺のことは止められない、試すのも無駄さ

Text me soon as I will reply

すぐに返事するから、メールをくれよ

Next up you'll be waving her bye

お前が次にするのはあの子へのバイバイさ

Then she's goners, ain't hard to tell

そしたらもう2度と取り返せないぜ、簡単な話さ

She's smart as hell, that's honors

あの子はすごく賢い子だ、光栄だね

Don’t sleep because it’s too easy, I’m out here robbing yawners

居眠りしちゃだめだぜ、あくびするほど退屈なやつからはすぐに奪えるからな

Yeah, yo, every night I’m signing boobs with sharpie pens

毎晩シャーピーペンでおっぱいにサインしてるぜ

 

*油性マーカーのことです。

 

Crew's rambunctious, raging 'till the party ends

俺の仲間は暴れん坊さ、パーティーが終わるまで大暴れ

Catch me crashing openings at galleries with artsy friends

アート好きな友人たちとギャラリーのオープニングに押しかけるのを見てみな

Rich girls pull up, park the 'Benz

金持ちの女の子たちが、ベンツに乗ってご来場

Flip her, see how far she bends

あの子と順番にヤッてく、どこまで持つか見てみよう

We start the trends, it’s true

俺らがトレンドの出発点だ、マジだぜ

This is what I do man, this is nothing new

これが俺のやること、今に始まったことじゃない

I feel sorry for the dude who’s cuffing you

君のことを大切に思ってた奴には申し訳なく思ってる

Girl it's up to you, let me know what to do

もう君次第だ、何をやるか教えてよ

Take her down and afterwards she gets around and loves the crew

一度落とせば、もうこの子は軽くなる。俺の仲間のことが大好きになるぜ

 

*何がどう軽いのかは前の文脈から察してください

 

[Hook]

Got on my leather jacket, thriller

レザージャケットを羽織る、スリラーさ

There sure ain’t nothin’ iller

そんな俺よりイケてる奴なんていないさ

Man I’m a lady killer, if I want her I’mma steal her

俺はレディキラーさ、気に入った女は奪ってくぜ

I promise I could make her fly away like caterpillars

あの子を羽化させ、俺の元に羽ばたかせるぜ

So if you don't know by now then you should probably get familiar x3

だから知らなかったなら今のうちに覚えておけよ

 

[Outro]

And I'm a lady killer; I'm a, I'm a lady killer x4

俺はレディキラーさ、俺はレディキラー