Marc E. Bassy feat G-Eazy - You & Me 和訳
アメリカのサンフランシスコはベイエリア出身のポップ/R&Bシンガー Marc E. Bassyが同郷のラッパーG-Eazyとコラボした2016年の一曲。
別れて後でも時々町中やパーティーでばったり出会ってしまうような距離にいる元恋人との関係を、付き合っていた時の不満を交えながら歌っています。
[Verse1: Marc E. Bassy]
Girl you party all the time
なぁ、君はいつもパーティしてる
Don't let me stay on your mind
僕のことを君の心に残らせてくれない
Adderall and cheap wine
アデロールと安いワインを
*アデロールはADHDや睡眠障害の治療に使われる薬で、日本では所有が違法ですが、アメリカなどでは集中力を上げるためなどに使っている人も多いそうです。
Just to stay awake in conversation
ただ会話についていくためだけに飲んでる
*パーティで行われている中身のない会話に「彼女」も本来は飽き飽きしているが、上記のものを飲むことで気分を半ば無理やり盛り上げている、と彼が推測しています
We were always so damn insecure
僕らはいつもかなり不安定だった
So how could we ever know for sure
だからどうして本当に確かだとわかるんだろう
And disregard the way I know we feel
どうして僕らが感じているはずの同じ気持ちを無視できるんだろう
That would make this city way too real
この街を本当にリアルなものに出来るはずなのに
[Chorus: Marc E. Bassy]
If we bump into each other on a crowded street
もしも僕らが、にぎやかな通りでばったり出会ったとしても
It's not us no more
もう「僕たち」じゃない
It's just you and me
ただの「君」と「僕」だ
We're just strangers in passing casually
僕らはただすれ違う他人同士
It's not us no more
もう「僕たち」じゃない
It's just you and me
ただの「君」と「僕」だ
[Verse2: Marc E. Bassy]
The shirt on my back with the rips
背中にかけてる裂け目の入ったシャツ
Gems in my golden necklace
金のネックレスに入っってる宝石
You didn't give me none of this
君はこんなものを一つもくれなかった
*この歌詞だけだと何だか金品でしか全てを見ていないように聞こえますが、本人は、
「自分の人生において持っているもの、そして自分に良い影響を与えるものを考えたときに、その彼女からは何も得たものはなかった。別れが自分を前に進めてくれることもある。彼女と過ごす時間は素晴らしく、安定しているという感覚を与えてくれるかもしれないが、別れてしまうと何も持っていないことに気付かされる。そういうようなことを伝えたいんだ。」
というような解説をしています。(Geniusの歌詞への本人の注釈から)
There's nothing for me to miss
恋しく思うことなんてひとつもない
We were too young on the day we met
出会った時は二人とも若過ぎたんだ
How could we say we would not forget
僕らは忘れないってどうして言えたんだろう
And in the shadows there's a place for us
影の中には僕たちのための場所があって
Somewhere hidden they can't find our love
どこかに隠されていてるから彼らは僕らの愛を見つけられないんだ
Don't let 'em know
そいつらに知らせたらダメだ
[Chorus: Marc E. Bassy]
If we bump into each other on a crowded street
もしも僕らが、にぎやかな通りでばったり出会ったとしても
It's not us no more
もう「僕たち」じゃない
It's just you and me
ただの「君」と「僕」だ
We're just strangers in passing casually
僕らはただすれ違う他人同士
It's not us no more
もう「僕たち」じゃない
It's just you and me
ただの「君」と「僕」だ
[Verse3: G-Eazy]
Eazy, and these days it's just you and me
Eazy、最近じゃただの「俺」と「君」だ
This shit is dead and gone, it's not what it used to be
俺らの関係は消え去って、もはや前みたいなものでは無くなった
Someone give a eulogy
誰かが追悼してくれたぜ
I know I'm hard headed and I might of acted foolishly
俺は頑固だって分かってるし、馬鹿な真似をしたかもしれない
But you the one to hold us down usually
でもいつも俺らの関係を冷めさせたのは君だった
We was in a limbo
俺らは宙ぶらりんになってたんだ
But of all people you ain't have to fuck with him though
だからってあいつと関係を持つ必要はないだろ
That was my homie I had gave y'all the intro
あいつは俺のダチだった。君たちにイントロを聞かせてやらないと
*当時よく共に仕事をしていたプロデューサーが自分の元恋人と付き合っていたことについてだと思われます
Some things fall apart and some get thrown out the window
壊れていくものもあれば、窓から落とされていくものもある
Remember when we first met we might've been too young
俺らが出会った時を思い出してみると、俺らは若すぎたのかもしれないな
But we was from The Bay so we both was going too dumb
でも俺らはベイエリアから来てたから、馬鹿な真似をしすぎてた
I used to be the one for you now you got a new one
昔は俺が君の男だったけど、今じゃ新しい奴がいる
So till the next lifetime, maybe we can do some'n
次の人生なら、俺らはやり直せるかな
Eazy
[Chorus: Marc E. Bassy]
If we bump into each other on a crowded street
もしも僕らが、にぎやかな通りでばったり出会ったとしても
It's not us no more
もう「僕たち」じゃない
It's just you and me
ただの「君」と「僕」だ
We're just strangers in passing casually
僕らはただすれ違う他人同士
It's not us no more
もう「僕たち」じゃない
It's just you and me
ただの「君」と「僕」だ
[Outro: Marc E. Bassy]
If we bump into each other on a crowded street
もしも僕らが、にぎやかな通りでばったり出会ったとしても
It's not us no more
もう「僕たち」じゃない