イギリスのソングライター、DJのBURNSが、アメリカのシンガーJohnny Yukonをボーカルに迎えた一曲。
この曲では、
彼女に対して時間を割けない/割きたくないが、それでも彼女は自分のことを愛してくれる。そんな関係性は彼女に悪いと分かっていながらも、失うことが怖くて別れられないという葛藤が歌われています。
[Intro]
You were just on my thought
ちょうどあなたのことを考えてたの
That's, pretty crazy
マジで驚きね
[Verse 1: Johnny Yukon]
You got a piece of my heart, no lie
僕の心のカケラは君のもの、嘘じゃないよ
Yeah yeah yeah
You took it all and I don't know why (I hate it)
僕の心は全て君に奪われたけど、何でなのかわからない(それが嫌なんだ)
Yeah
It's still no woman yeah still no cry
今もまだ、女の人よ、泣かないで、って感じ
*有名なボブマーリーの曲に”No Woman, No Cry” があります
Yeah yeah yeah yeah
I took apart everything we made and I break it, yeah
僕らが作ったものを全部バラバラにして、僕は壊したんだ
[Pre-Chorus: Johnny Yukon]
I try my best to lose you
君を失うために出来ることを尽くしてるんだ
I put in work I had no rest with you, yeah
僕は仕事に打ち込んでいて、君と過ごす休息なんてなかった
I made a plan, I'm trying less to use you, uh
君を利用することを無くそうって計画を立てたんだ
And that's not easy if I'm next to you, but I'm next to you
その実行のためには、君の隣に居るのはよく無いんだけど、結局そこに僕は居る
[Chorus: Johnny Yukon]
And we're too far gone to call it nothing
何も無かったなんて段階はとっくに通り過ぎてて
And it's so wrong to try and stop it
それに今更止めにしようなんてのも間違ってて
And for so long I thought I had nothing to lose
それに長いこと僕には失うものなんて何も無いって思ってた
But I can't lose someone like you
だけど、君みたいな人は失えないんだ
And I can't lose someone like you
君のことが手放せないんだ
[Interlude]
Let's do something, even if it's just
something quick
何か一緒にしようよ、本当に軽いことでいいから
A quickie
本当に軽くでいいの
*quickieの意味としては素早く簡単に出来ること、急ごしらえの修理、などがあります。またスラングとして、手早く済ませる性行為のことも意味する時もあります
Yeah, I'm, I'm just gonna go to bed
ああ、僕は、もう寝るかな
[Verse 2: Johnny Yukon]
You gave me love when I had no time
Yeah yeah
僕にそんな時間がなくても、君は愛を与えてくれた
I tried to run and I don't know why (I hate it)
Yeah
僕はそこから逃げようとしてたけど、何でなのかは分からないんだ(それが嫌なんだ)
It's still no woman yeah still no cry
今もまだ、女の人よ、泣かないで、って感じ
Yeah yeah yeah yeah
I still regret everytime I waited
今でも待つたびに後悔してる
Yeah
[Pre-Chorus: Johnny Yukon]
I try my best to lose you
君を失うために出来ることを尽くしてるんだ
I put in work I had no rest with you, yeah
僕は仕事に打ち込んでいて、君と過ごす休息なんてなかった
I made a plan, I'm trying less to use you, uh
君を利用することを無くそうって計画を立てたんだ
And that's not easy if I'm next to you, but I'm next to you
その実行のためには、君の隣に居るのはよく無いんだけど、結局そこに僕は居る
[Chorus: Johnny Yukon]
And we're too far gone to call it nothing
何も無かったなんて段階はとっくに通り過ぎてて
And it's so wrong to try and stop it
それに今更止めにしようなんてのも間違ってて
And for so long I thought I had nothing to lose
それに長いこと僕には失うものなんて何も無いって思ってた
But I can't lose someone like you
だけど、君みたいな人は失えないんだ
And I can't lose someone like you
君のことが手放せないんだ
[Bridge: Johnny Yukon]
And we're too far gone to call it nothing
何も無かったなんて段階はとっくに通り過ぎてて
And it's so wrong to try and stop it
それに今更止めにしようなんてのも間違ってて
And for so long I thought I had nothing to lose
それに長いこと僕には失うものなんて何も無いって思ってた
But I can't lose someone like you
だけど、君みたいな人は失えないんだ
And I can't lose someone like you
君のことが手放せないんだ
[Outro: Johnny Yukon]
Far gone to call it nothing
何も無かったなんて段階は通り過ぎてて
And it's so wrong to try and stop it
それに今更止めにしようなんてのも間違ってて
And for so long I thought I had nothing to lose
それに長いこと僕には失うものなんて何も無いって思ってた
But I can't lose someone like you
だけど、君みたいな人は失えないんだ