もこじゃがの洋楽和訳

気に入った洋楽を日本語に翻訳してます。

Brothers Osborne - It Ain’t My Fault 和訳

兄弟カントリーデュオのBrothers Osborne2016年にリリースしたデビューアルバム、Pawn Shopからのシングル。自分の行動をふざけながらも自分のせいじゃないといい続ける男についての歌です。本人たちは意図していなかったようですが、この曲の男が間違いを認めないトランプ元大統領のようだと感じる人が多かったようで、結果的にミュージックビデオは元大統領のお面を被った強盗たちが出てくる政治風刺的なものになっています。

youtu.be

[Verse 1]

Blame the whiskey on the beer

ウイスキーを飲むのはビールのせい

Blame the beer on the whiskey

ビールを飲むのはウイスキーのせい

Blame the mornin' on the night

朝に起こることは夜に起こったことのせい

For who's lyin' here with me

俺の隣に寝てる人のこともさ

Blame the bar for the band

あのバンドに演奏させるバーが悪いし

Blame the band for the song

あの曲を歌ったバンドが悪い

Blame the song for the party that went all night long

一晩中続くパーティーはあの曲のせいだ

But it ain't my fault

でも俺に責任はない

No, it ain't my fault

俺のせいじゃないんだよ

 

[Refrain]

Mighta had a little fun

少し楽しんだかもしれないし

Lotta wrong got done

たくさんの間違いがあった

But it ain't my fault

でも俺のせいじゃないんだ

 

[Verse 2]

Blame the heart for the hurtin'

傷つくことは心のせい

Blame the hurtin' on the heart

心に傷つくことの責任がある

Blame the dark on the devil

闇は悪魔のせいで出来るし

Blame the devil on the dark

悪魔は闇のせいで現れる

Blame the ex for the drinkin'

酒を飲んでいるのは元カノのせい

Blame the drinkin' for the ex

そいつと別れたのは酒のせい

Blame the two for one tequila's for whatever happens next

テキーラを飲むのはこの酒と別れのせいだし、この後何が起ころうともテキーラのせいだ

But it ain't my fault

でも俺に責任はない

No, it ain't my fault

俺のせいじゃないんだよ

 

[Refrain]

Mighta had a little fun

少し楽しんだかもしれないし

Lotta wrong got done

たくさんの間違いがあった

But it ain't my fault

でも俺のせいじゃないんだ

 

[Chorus]

I got my hands up

俺は両手を上げた

I need an alibi

アリバイが必要なんだ

Find me a witness who can testify

証言できる目撃者を見つけてくれ

You made a mistake

君は間違いを犯した

You got the wrong guy

間違った男を捕まえたな

I'm only guilty of a damn good time

俺はクソ素晴らしい時間にだけ有罪なんだ

No, it ain't my fault

俺のせいじゃないんだよ

 

[Verse 3]

Blame my raisin' on my name

俺の育ちは俺の名前のせい

Blame my name on my raisin'

俺の名前は俺の育ちのせい

Blame my lack of knowing better on public education

俺の分別がないのは公教育のせい

Blame smoke on the fire

煙が出るは炎のせい

Blame fire on the smoke

炎が出るは煙のせい

Blame the fight on the bouncer that couldn't take a joke

あの喧嘩はジョークが通じない警備員のせい

But it ain't my fault

でも俺のせいじゃないんだよ

 

[Chorus]

I got my hands up

俺は両手を上げた

I need an alibi

アリバイが必要なんだ

Find me a witness who can testify

証言できる目撃者を見つけてくれ

You made a mistake

君は間違いを犯した

You got the wrong guy

間違った男を捕まえたな

I'm only guilty of a damn good time

俺はクソ素晴らしい時間にだけ有罪なんだ

No, it ain't my fault

俺のせいじゃないんだよ